日本人は誰一人として「くそ」などと言わない

渡辺千賀さんのブログ On Off and Beyond より。

ちなみに、私が「日本語に swear word はない」ということを再確認したのは東北大地震と津波の動画を見た時だった。一般の人が撮った「決定的瞬間」の動画が YouTube などに大量にあるわけだが、日本人は誰一人として「くそ」などと言わない。「真の恐怖を感じた時、日本人は何というのだろうか」と、真剣に動画を見てみたが一番多いのが

「ヤバイ」

だった。あとは、「ダメダメ」(周囲の人に注意を喚起するとき)、「終わった」など。

一方、東北在住のアメリカ人男子留学生が撮った地震の最中の動画では、本人がひたすら fuck と shit をリピートしながら時々 fucking shit を交えるという予想された事態であった。
英語の4文字言葉はどれくらい悪い言葉なのか | On Off and Beyond

ブログ記事を訳しているとたまにこういう単語に出くわして訳語に困っていた。「くそ」じゃないよなぁ、けどいい訳語が出てこないなぁ、と。「日本人は誰一人として『くそ』などと言わない」はまさにコロンブスの卵、目からウロコ。英文翻訳調ネタに swear word の項目を追加しておかねば。

そういえば、以前 The Martian の感想文を書いたとき、小説の書き出しである

I’m pretty much fucked.

を「まじやばいかも。」と訳しておいたのだけど、上記引用を踏まえるとこれはなかなかいい訳だったのかもしれない。

冒頭で引用したブログ記事では、他にも

  • なぜロシア語には豊富な swear word があるのか
  • いじめっ子いじめ

など、swear word にまつわる話がいくつも出てくるのでオススメです。